Перейти до основного вмісту
Англомовний захід - вшанування пам'яті Т.Г. Шевченка

Для вшанування пам'яті Тараса Григоровича Шевченка цьогоріч студенти першого курсу спеціальності 'Кібербезпека' (викладач - доц. Тетяна Тоненчук) взяли участь у англомовному заході 'My Testament'.

5 команд проходили онлайн вікторину на найкраще знання біографії та творів Великого Кобзаря, брали участь в обговоренні цікавих фактів з життя Тараса Григоровича, читали та аналізували 'Заповіт' англійською.

Taras Shevchenko

       MY TESTAMENT
("Заповіт")
Translated by John Weir

When I am dead, bury me
In my beloved Ukraine,
My tomb upon a grave mound high
Amid the spreading plain,
So that the fields, the boundless steppes,
The Dnieper's plunging shore
My eyes could see, my ears could hear
The mighty river roar.

When from Ukraine the Dnieper bears
Into the deep blue sea
The blood of foes ... then will I leave
These hills and fertile fields —
I'll leave them all and fly away
To the abode of God,
And then I'll pray .... But till that day
I nothing know of God.

Oh bury me, then rise ye up
And break your heavy chains
And water with the tyrants' blood
The freedom you have gained.
And in the great new family,
The family of the free,
With softly spoken, kindly word
Remember also me.

53709158832428771225370915883242877123

5370915883242877125

5370915883242877124537091588324287712653709158832428771275370915883242877127

Ми використовуємо власні та сторонні файли cookies та localStorage для аналізу веб-трафіку та поширення матеріалів. Налаштування конфіденційності